ФИРАНГЕ
У Омољици је било пуно Немаца па је утицај немачког језика продирао кроз свакодневни живот, али и школу. Тако су се неки немачки изрази одомаћили и код српског становништва. Одуговлачити је било „вортати“ а кад је неко одлагао и отезао често му је говорено: „немој да ме ворташ“! Украсне траке у кројачком занату биле су „пантљике“, кројач је био „шнајдер“, онај који кречи - „молер“, кафана се звала „бирцуз“, а завесе на прозорима у кући звале су се „фиранге“. У почетку су то били занатски ручни радови жена домаћица које су хеклале или везле своје завесе, да би се касније оне куповале у продавницама на метар. Данас мало која кућа има ручно рађене завесе, већина има индустријске. Заједно са ручно рађеним завесама, већина немачких израза више није у употреби, замењене су српским речима, али за неке није било могуће наћи замену у српском језику, јер их није било, тако да су остале у употреби и у данашње време (тацн – тацна, флекице, переце, крофне и сл).
Повезане приче: Млин, Становништво, Школа